-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
tr.po
229 lines (193 loc) · 6.74 KB
/
tr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-07-26 12:08:06+01000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-14 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Semih <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/jamovi/"
"scatr-i18n/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: scat/options/marg.description.R
msgid "`none` (default), `dens`, or `box`, provide respectively no plots, density plots, or box plots on the axes"
msgstr ""
"'hiçbiri' (varsayılan), 'dens' veya 'kutu', eksenlerde sırasıyla hiçbir "
"dağılım, yoğunluk grafiği veya kutu grafiği sağlamaz"
#: scat/options/line.description.R
msgid "`none` (default), `linear`, or `smooth`, provide respectively no regression line, a linear regression line, or a smoothed regression line"
msgstr ""
"`none` (varsayılan), `linear` veya `smooth`, sırasıyla regresyon çizgisi "
"yok, doğrusal regresyon çizgisi veya düzleştirilmiş regresyon çizgisi sağlar"
#: scat/options/se.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), show the standard error for the regression line"
msgstr ""
"`DOĞRU` veya `YANLIŞ` (varsayılan), regresyon çizgisi için standart hatayı "
"gösterir"
#: pareto/options/angle.description.R
msgid "a number from 0 to 45 defining the angle of the x-axis labels, where 0 degrees represents completely horizontal labels."
msgstr ""
"0 derecenin tamamen yatay eksenleri temsil ettiği yerde X ekseni "
"etiketlerini tanımlayan 0'dan 45'e kadar bir sayı."
#: pareto/results/pareto.description
msgid "a Pareto chart"
msgstr "bir Pareto grafiği"
#: scat/results/scat.description
msgid "a scatter plot"
msgstr "bir dağılım grafiği"
#: pareto/options/counts.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the counts for the values (optional)"
msgstr ""
"değerler için sayıları içeren \"veri\"den değişkeni adlandıran bir dize ("
"isteğe bağlı)"
#: pareto/options/x.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the values used for the chart"
msgstr ""
"grafik için kullanılan değerleri içeren `data` değişkenini adlandıran bir "
"dize"
#: scat/options/x.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the x coordinates of the points in the plot, variable must be numeric"
msgstr ""
"grafikteki noktaların x koordinatlarını içeren \"data\"dan değişkeni "
"adlandıran bir dize; değişken sayısal olmalıdır"
#: scat/options/y.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the y coordinates of the points in the plot, variable must be numeric"
msgstr ""
"grafikteki noktaların y koordinatlarını içeren \"data\"dan değişkeni "
"adlandıran bir dize; değişken sayısal olmalıdır"
#: scat/options/group.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that represents the grouping variable"
msgstr ""
"gruplama değişkenini temsil eden \"data\"dan değişkeni adlandıran bir dize"
#: package.description
msgid "Allows you to produce several types of explorative plots such as scatter plots and pareto charts. You can find it under the 'Exploration' menu."
msgstr ""
"Dağılım grafikleri ve Pareto grafikleri gibi çeşitli keşfedici grafikleri "
"üretmenizi sağlar. Bunu 'Keşfet' menüsünün altında bulabilirsiniz."
#: pareto/options/angle.title
msgid "Angle of x-axis labels"
msgstr "X ekseni etiketlerinin açısı"
#: scat/options/marg/box.title
msgid "Boxplots"
msgstr "Kutu grafikleri"
#: R/pareto.b.R
msgid "Counts"
msgstr "Sayı"
#: pareto/options/counts.title
#: pareto/ui[0][1].label
msgid "Counts (optional)"
msgstr "Sayı (isteğe bağlı)"
#: R/pareto.b.R
msgid "Cumulative Percentage"
msgstr "Kümülatif Yüzde"
#: scat/options/marg/dens.title
msgid "Densities"
msgstr "Yoğunluklar"
#: package/analyses/scat.menuGroup
#: package/analyses/pareto.menuGroup
#: pareto/options.menuGroup
#: scat/options.menuGroup
msgid "Exploration"
msgstr "Keşif"
#: package/analyses/scat.description
#: scat/options.description.main
msgid "Function for making clean, good looking scatter plots with the option to add marginal denisty or box plots."
msgstr ""
"Marjinal yoğunluk veya kutu grafikleri ekleme seçeneği ile temiz, iyi "
"görünümlü dağılım grafikleri yapma işlevi."
#: package/analyses/pareto.description
#: pareto/options.description.main
msgid "Function for making pareto charts."
msgstr "Pareto çizelgeleri yapmak için işlev."
#: scat/options/group.title
#: scat/ui[0][2].label
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: scat/options/line/linear.title
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"
#: scat/options/marg.title
#: scat/ui[1][1][0].label
msgid "Marginals"
msgstr "Marjinaller"
#: scat/options/marg/none.title
#: scat/options/line/none.title
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: package/analyses/pareto.title
#: package/analyses/pareto.menuTitle
#: pareto/options.title
#: pareto/ui.title
#: pareto/results.title
msgid "Pareto Chart"
msgstr "Pareto Grafiği"
#: scat/options/line.title
#: scat/ui[1][0][0].label
msgid "Regression Line"
msgstr "Regresyon Çizgisi"
#: package.title
#: package/analyses/scat.menuSubgroup
#: package/analyses/pareto.menuSubgroup
#: pareto/options.menuSubgroup
#: scat/options.menuSubgroup
msgid "scatr"
msgstr "dağılım"
#: package/analyses/scat.title
#: package/analyses/scat.menuTitle
#: scat/options.title
#: scat/ui.title
#: scat/results.title
msgid "Scatterplot"
msgstr "Dağılım Grafiği"
#: scat/options.description.R.usage
msgid "set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- rnorm(100)\n"
"Y <- 0.5*X + rnorm(100)\n"
"dat <- data.frame(X = X, Y = Y)\n"
"\n"
"scat(dat, x = 'X', y = 'Y', line = 'linear', se = TRUE, marg = 'dens')"
msgstr ""
"set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- rnorm(100)\n"
"Y <- 0.5*X + rnorm(100)\n"
"dat <- data.frame(X = X, Y = Y)\n"
"\n"
"scat(dat, x = 'X', y = 'Y', line = 'linear', se = TRUE, marg = 'dens')"
#: pareto/options.description.R.usage
msgid "set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- sample(c('A','B','C','D','E','F'), 100, replace=TRUE)\n"
"dat <- data.frame(X = X)\n"
"\n"
"pareto(dat, x = 'X')"
msgstr ""
"set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- sample(c('A','B','C','D','E','F'), 100, replace=TRUE)\n"
"dat <- data.frame(X = X)\n"
"\n"
"pareto(dat, x = 'X')"
#: scat/options/line/smooth.title
msgid "Smooth"
msgstr "Düz"
#: scat/options/se.title
msgid "Standard error"
msgstr "Standart hata"
#: pareto/options/data.description.R
#: scat/options/data.description.R
msgid "the data as a data frame"
msgstr "veri çerçevesi (data frame) olarak veri"
#: pareto/options/x.title
#: pareto/ui[0][0].label
#: scat/options/x.title
#: scat/ui[0][0].label
msgid "X-Axis"
msgstr "X ekseni"
#: scat/options/y.title
#: scat/ui[0][1].label
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y ekseni"