-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
nl.po
228 lines (192 loc) · 6.59 KB
/
nl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-07-26 12:08:06+01000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Astrid <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/jamovi/scatr-i18n/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: scat/options/marg.description.R
msgid "`none` (default), `dens`, or `box`, provide respectively no plots, density plots, or box plots on the axes"
msgstr ""
"`none` (standaard), `dens` of `box` zorgen resp. voor geen grafieken, "
"dichtheidsgrafieken of boxplots op de assen"
#: scat/options/line.description.R
msgid "`none` (default), `linear`, or `smooth`, provide respectively no regression line, a linear regression line, or a smoothed regression line"
msgstr ""
"`geen` (standaard), `linear` of `smooth` geven resp. geen regressielijn, een "
"lineaire regressielijn of een versoepelde regressielijn"
#: scat/options/se.description.R
msgid "`TRUE` or `FALSE` (default), show the standard error for the regression line"
msgstr ""
"`TRUE` of `FALSE` (standaard) bepaalt of de standaardfout voor de "
"regressielijn wordt weergegeven"
#: pareto/options/angle.description.R
msgid "a number from 0 to 45 defining the angle of the x-axis labels, where 0 degrees represents completely horizontal labels."
msgstr ""
"een getal tussen 0 en 45 die de hoek van de x-aslabels bepaalt, waarbij 0 "
"graden gelijk staat met compleet horizontale labels."
#: pareto/results/pareto.description
msgid "a Pareto chart"
msgstr "een paretodiagram"
#: scat/results/scat.description
msgid "a scatter plot"
msgstr "een spreidingsdiagram"
#: pareto/options/counts.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the counts for the values (optional)"
msgstr ""
"de naam van de variabele van `data` die de tel voor de waarden inhoudt "
"(optioneel)"
#: pareto/options/x.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the values used for the chart"
msgstr "de naam voor de variabele van `data` die de grafiekwaarden inhoudt"
#: scat/options/x.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the x coordinates of the points in the plot, variable must be numeric"
msgstr ""
"de naam voor de variabele van `data` die de x-coördinaten van de punten in "
"de grafiek inhoudt; variabele moet numeriek zijn"
#: scat/options/y.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that contains the y coordinates of the points in the plot, variable must be numeric"
msgstr ""
"de naam voor de variabele van `data` die de y-coördinaten van de punten in "
"de grafiek inhoudt; variabele moet numeriek zijn"
#: scat/options/group.description.R
msgid "a string naming the variable from `data` that represents the grouping variable"
msgstr ""
"de naam voor de variabele van `data` die de groepeervariabele representeert"
#: package.description
msgid "Allows you to produce several types of explorative plots such as scatter plots and pareto charts. You can find it under the 'Exploration' menu."
msgstr ""
"Maakt het mogelijk om verschillende typen diagrammen te maken, zoals "
"spreidingsdiagrammen en paretodiagrammen. U kunt deze vinden onder het menu "
"'Verkennen'."
#: pareto/options/angle.title
msgid "Angle of x-axis labels"
msgstr "Hoek x-aslabels"
#: scat/options/marg/box.title
msgid "Boxplots"
msgstr "Boxplots"
#: R/pareto.b.R
msgid "Counts"
msgstr "Tel"
#: pareto/options/counts.title
#: pareto/ui[0][1].label
msgid "Counts (optional)"
msgstr "Tel (optioneel)"
#: R/pareto.b.R
msgid "Cumulative Percentage"
msgstr "Cumulatief percentage"
#: scat/options/marg/dens.title
msgid "Densities"
msgstr "Dichtheden"
#: package/analyses/scat.menuGroup
#: package/analyses/pareto.menuGroup
#: pareto/options.menuGroup
#: scat/options.menuGroup
msgid "Exploration"
msgstr "Verkenning"
#: package/analyses/scat.description
#: scat/options.description.main
msgid "Function for making clean, good looking scatter plots with the option to add marginal denisty or box plots."
msgstr ""
"Maakt het mogelijk om nette, mooie spreidingsdiagrammen te maken met de "
"optie om dichtheidsdiagrammen of boxplots toe te voegen."
#: package/analyses/pareto.description
#: pareto/options.description.main
msgid "Function for making pareto charts."
msgstr "Maakt het mogelijk om paretodiagrammen te maken."
#: scat/options/group.title
#: scat/ui[0][2].label
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: scat/options/line/linear.title
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
#: scat/options/marg.title
#: scat/ui[1][1][0].label
msgid "Marginals"
msgstr "Marges"
#: scat/options/marg/none.title
#: scat/options/line/none.title
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: package/analyses/pareto.title
#: package/analyses/pareto.menuTitle
#: pareto/options.title
#: pareto/ui.title
#: pareto/results.title
msgid "Pareto Chart"
msgstr "Paretodiagram"
#: scat/options/line.title
#: scat/ui[1][0][0].label
msgid "Regression Line"
msgstr "Regressielijn"
#: package.title
#: package/analyses/scat.menuSubgroup
#: package/analyses/pareto.menuSubgroup
#: pareto/options.menuSubgroup
#: scat/options.menuSubgroup
msgid "scatr"
msgstr "scatr"
#: package/analyses/scat.title
#: package/analyses/scat.menuTitle
#: scat/options.title
#: scat/ui.title
#: scat/results.title
msgid "Scatterplot"
msgstr "Spreidingsdiagram"
#: scat/options.description.R.usage
msgid "set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- rnorm(100)\n"
"Y <- 0.5*X + rnorm(100)\n"
"dat <- data.frame(X = X, Y = Y)\n"
"\n"
"scat(dat, x = 'X', y = 'Y', line = 'linear', se = TRUE, marg = 'dens')"
msgstr ""
"set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- rnorm(100)\n"
"Y <- 0.5*X + rnorm(100)\n"
"dat <- data.frame(X = X, Y = Y)\n"
"\n"
"scat(dat, x = 'X', y = 'Y', line = 'linear', se = TRUE, marg = 'dens')"
#: pareto/options.description.R.usage
msgid "set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- sample(c('A','B','C','D','E','F'), 100, replace=TRUE)\n"
"dat <- data.frame(X = X)\n"
"\n"
"pareto(dat, x = 'X')"
msgstr ""
"set.seed(1337)\n"
"\n"
"X <- sample(c('A','B','C','D','E','F'), 100, replace=TRUE)\n"
"dat <- data.frame(X = X)\n"
"\n"
"pareto(dat, x = 'X')"
#: scat/options/line/smooth.title
msgid "Smooth"
msgstr "Soepel"
#: scat/options/se.title
msgid "Standard error"
msgstr "Standaardfout"
#: pareto/options/data.description.R
#: scat/options/data.description.R
msgid "the data as a data frame"
msgstr "gegevens als dataframe"
#: pareto/options/x.title
#: pareto/ui[0][0].label
#: scat/options/x.title
#: scat/ui[0][0].label
msgid "X-Axis"
msgstr "X-as"
#: scat/options/y.title
#: scat/ui[0][1].label
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-as"