diff --git a/docs/translation-guide.md b/docs/translation-guide.md index 5a8ce8c083..95aa7176f4 100644 --- a/docs/translation-guide.md +++ b/docs/translation-guide.md @@ -14,7 +14,7 @@ Our apps and website are translated through Weblate: A libre web-based translati Once you’ve selected a project, you can provide suggestions for strings that have not yet been translated, or suggest changes to strings that have already been translated. These suggestions will be evaluated by a translation team member and they will choose the most appropriate one. For a more info on Weblate, you can refer to its [documentation](https://docs.weblate.org/en/weblate-3.0.1/user/index.html). -By default, you're only able to suggest translations. If you would like to get permissions to save translations, [join the translators Slack](https://translators-slack.elementary.io/) and message an admin your Weblate username and what language you want to translate. +By default, you're only able to suggest translations. If you would like to get permissions to save translations, [join the translators Slack](https://join.slack.com/t/ele-l10n/shared_invite/enQtNDkyOTA1MTEzMTQxLWNiMjhmODdlYzE4N2MzMDQ1N2RkNzY2YWYwZjc2NWY4YWUxZmNlODljNjJmN2EzMWQwMDY4ZmFlNzcwNTc0YTU) and message an admin your Weblate username and what language you want to translate. When translating you may encounter a situation where you have to decide between several ways of saying the same thing. In these situations we refer to the Ubuntu [general translator guide](https://help.launchpad.net/Translations/Guide), and for language specific issues, we follow Ubuntu's [team translation guidelines](https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators). Following these guidelines ensures uniform translations, while also allowing anyone to contribute.